Zidane Wan Sui !

Publié le par Aixue

Deux articles sur le foot en une journée ! Pour une quelqu'un qui n'est pas intéressée par ledit sport, je trouve que c'est un exploit ! Que dis-je, un miracle !

Mais je ne pouvais pas laisser passer ça. Grâce à  Bérénice, j'ai appris que 莫艳琳 Mo YanLin chante une chanson en l'honneur de notre Zizou national. Ben oui, je me fiche du foot, mais lui, quand même, c'est une bénédiction. Autrement, de qui parlerait-on avec les chauffeurs de taxi ? De Chirac ? Le chauchemard !!!

Voici donc les paroles de la chanson qui passe en ce moment sur le blog.

齐达内We say Hi Zidane, on te fait un coucou
   
We say Hi to you 齐达内 On te fait un coucou, Zidane
所有的期待 Dans tous nos espoirs,
梦想都有你在 Tous nos rêves, tu es là
Say goodbye Tu dis aurevoir
过去和现在 Le passé et le présent
时间过太快 Ah... ha Le temps passe trop vite... ah...ha
   
一群人跑 Un groupe d'hommes qui courent
臭汗满身 Puant la transpiration
都不肯停下 Ils ne veulent pas s'arrêter
还追着那个圆的球 Ils poursuivent ce ballon rond
不留神 Ils ne font pas gaffe
他们转过身 Ils fonts des allers-retour
往那边去 快跑 Vas là-bas, court plus vite
   
两扇门 隔一万公分 Entre les deux buts y'a 10.000 cm
跑得太累 Toujours courir, tellement fatigué
还装作大家都不熟 Et faire semblant de ne pas se connaître
太可恨 C'est vraiment pas sympa
被你缠住身 De se faire bousculer
就算你狠 Ca doit être toi qui est déterminé
喔 转眼皮球不见了 Wow, un seconde et le ballon a disparu
   
NA...NA...NA... Na...na...na...
NA...NA...有你 Na...na...na... Tu es là
我们更精彩 On a l'air moins banals
   
We say Hi to you 齐达内  On te fait un coucou, Zidane
所有的期待  Dans tous nos espoirs
梦想都有你在  Tous nos rêves, tu es là
Say goodbye,  Tu dis aurevoir
过去和现在  Le passé et le présent
时间过太快  Le temps passe trop vite
不愿看你离开  Je ne veux pas te voir partir
   
We say Hi to you 齐达内  On te fait un coucou, Zidane
荣誉和失败  La gloire et l'échec
永远一样精彩  Seront pour toujours aussi spectaculaires
Don't say goodbye  Ne dit pas aurevoir
共同的年代  Une époque partagée
我们的心中  Dans nos coeurs
将永远有你在  Tu restera pour toujours


Alors, qu'en pensez-vous ? Mieux que "Allez... allez, allez, alleeeeeeez..." ? Perso je trouve que c'est sympa à écouter, les paroles, ma foi... c'est p'têtre moi qui ai mal traduit ?! Enfin, le coup de la transpiration, je l'ai pas inventé :D

Allez, Zidane 万岁 (wan4 sui4) ! Vive Zidane !

Pour écouter une fois que j'aurais changé de morceau : ici (je ne garentie pas la pérénité du lien !)

Publié dans Films et chansons

Commenter cet article

yaya 14/01/2007 13:53

merci

Aixue 15/01/2007 02:48

De rien :)

yaya 09/01/2007 18:43

est ce que tu sais si on peut avoir ( ou si tu peut avoir) les paroles de la chansons en chinoix mais avec la prononciation ( si ca existe ou si ca peut se faire) car je sai pas lire les lettre chinoises. merci d'avance

Aixue 13/01/2007 08:35

En pinyin - c'est pas la prononciation, hein, c'est la retranscription alphabétique, pas pareil :)... ? Ben.... Tiens, je veux bien te le transcrire, mais c'est bien parce que c'est toi : we say hi to you ji da nei We say Hi to you 齐达内      suo you de qi dai 所有的期待     meng xiang dou you ni zai 梦想都有你在     Say goodbye     guo qu he xian zai 过去和现在     shi jian guo tai kuai 时间过太快        yi qun ren pao 一群人跑     chou han man shen 臭汗满身     dou bu ken ting xia 都不肯停下     hai zhui whe na ge yuan de qiu 还追着那个圆的球     bu liu shen 不留神     ta men zhua guo shen 他们转过身     wang na bian qu kuai pao 往那边去 快跑            liang shan men ge ai wan gong fen 两扇门 隔一万公分     pao de tai lei 跑得太累     hai zhuang zuo da jia dou bu shu 还装作大家都不熟     tai ke hen 太可恨     bei ni chan zhu shen 被你缠住身     jiu suan ni hen 就算你狠     wo zhuan yan pi qiu bu jian le 喔 转眼皮球不见了            NA...NA...NA...      na na you ni NA...NA...有你     wo men geng jing cai 我们更精彩            we say hi to you ji da nei We say Hi to you 齐达内      suo you de qi dai 所有的期待      meng xiang dou you ni zai 梦想都有你在      Say goodbye,      guo qu he xian zai 过去和现在      shi jian guo tai kuai 时间过太快      bu yuan kai ni li kai 不愿看你离开             we say hi to you ji da nei We say Hi to you 齐达内      rong yu he shi bai 荣誉和失败      yongyuan yi yang jing cai  永远一样精彩      Don't say goodbye      gong tong de nian dai 共同的年代      wo men de xin zhong 我们的心中      jiang yong yuan you ni zai 将永远有你在

RAPHAEL ZACHARIE DE IZARRA 11/07/2006 02:44

CHUTE D'UN TITAN

Ordinairement je ne m'intéresse nullement au jeu de balle au pied (football pour les puristes).

Le match d'hier (Mondial du 9 juillet 2006) fut passionnant cependant. Des milliards d'humains regardaient dans la même direction : nos onze étoiles nationales projetées en orbite mythique devenaient quasi cosmiques. Parties pour la légende.

Ou la désintégration en plein vol.

Finalement la chute des héros français, rendue encore plus pathétique par les mines abattues et les pleurs rentrés, c'était encore plus beau que la gloire ! Jusqu'au dernier moment le suspens a fait frémir des milliards de gens. Magnifique spectacle planétaire ! La fin fut cruelle, tragique, poignante : nos demi-dieux sont tombés.

Voilà précisément ce qui a donné tout son éclat au match.

Sans cette chute vertigineuse, sans le coup de tête félon de Zidane, sans ces larmes finales mêlées à la sueur, quel intérêt aurait eu cette partie de jeux du cirque moderne avec Chirac trônant comme un empereur romain au-dessus de l'arène ? Il fallait que les onze astres s'éteignent avec fracas pour que le chaos soit beau.

Zidane sorti du terrain au dernier moment, quelle surprise ! L'apothéose, inattendue, théâtrale, terrible, fut à la hauteur de l'évènement. Les coeurs ont cogné, pleins de sanglots, les têtes ont tourné, pleines de rêves brisés... En un seul coup de ballon les onze sont passés du statut de héros à celui de perdants planétaires.

C'est ça qui était magnifique.

Raphaël Zacharie de Izarra
raphael.de-izarra@wanadoo.fr

+++++++

(PS : L'insulteur italien aurait-il intrigué pour faire sortir Zidane ? Cette éventualité est toujours possible chez les compatriotes de Machiavel, fins stratèges...

Prendre de la sorte l'adversaire avec les mots et non avec les mains afin de le faire expulser du terrain à un moment critique du match dans le dessein d'affaiblir son équipe est la chose qui vient naturellement à l'esprit.

L'insulteur n'est pas fautif : il n'a touché Zidane qu'avec les mots. L'insulté a répondu avec les mains. Avec la tête plus précisément. Lui en revanche est fautif.

Si ainsi furent les choses, alors bien joué l'italien !)

Aixue 11/07/2006 06:36

Une vrai tragédie grecque, n'est ce pas !!!Au boulot, tout le monde m'a sauté dessus pour me dire que la France avait perdu et me demander pourquoi Zidane avait donné ce coup de tête... Bah, parce qu'il a le sang chaud, et puis voilà tout. De toute façon, avec les millions d'euro qu'il a engrangé pendant sa carrière, il est pas franchement à plaindre...

euqinorev 10/07/2006 09:54

Bah bien sûr que non je ne t'en veux pas !!

Aixue 11/07/2006 06:05

Ouf !!!

euqinorev 09/07/2006 10:41

Oui il est chouette Zizou, et même sans s'intéresser au foot on ne peut que l'aimer !

(pour répondre à ta question chez moi, à peine une note par jour, 5 ou 6 par semaine pas plus. Comme toi je crois d'ailleurs !)

Aixue 09/07/2006 13:07

Ben oui, comment pourrait-on lui en vouloir ?Ah ben c'est moi qui vient pas assez souvent te rendre visite, alors... en fait j'avais mal compté, y'en avait deux que j'avais déjà lu (dont l'histoire du Paon, trop mimi)... donc ça faisait 7... Une grosse semaine. Remarque, je rattrape toujours mon retard, alors tu m'en veux pas trop, hein ?