Par ici la visite...

Vendredi 7 juillet 2006
Deux articles sur le foot en une journée ! Pour une quelqu'un qui n'est pas intéressée par ledit sport, je trouve que c'est un exploit ! Que dis-je, un miracle !

Mais je ne pouvais pas laisser passer ça. Grâce à  Bérénice, j'ai appris que 莫艳琳 Mo YanLin chante une chanson en l'honneur de notre Zizou national. Ben oui, je me fiche du foot, mais lui, quand même, c'est une bénédiction. Autrement, de qui parlerait-on avec les chauffeurs de taxi ? De Chirac ? Le chauchemard !!!

Voici donc les paroles de la chanson qui passe en ce moment sur le blog.

齐达内We say Hi Zidane, on te fait un coucou
   
We say Hi to you 齐达内 On te fait un coucou, Zidane
所有的期待 Dans tous nos espoirs,
梦想都有你在 Tous nos rêves, tu es là
Say goodbye Tu dis aurevoir
过去和现在 Le passé et le présent
时间过太快 Ah... ha Le temps passe trop vite... ah...ha
   
一群人跑 Un groupe d'hommes qui courent
臭汗满身 Puant la transpiration
都不肯停下 Ils ne veulent pas s'arrêter
还追着那个圆的球 Ils poursuivent ce ballon rond
不留神 Ils ne font pas gaffe
他们转过身 Ils fonts des allers-retour
往那边去 快跑 Vas là-bas, court plus vite
   
两扇门 隔一万公分 Entre les deux buts y'a 10.000 cm
跑得太累 Toujours courir, tellement fatigué
还装作大家都不熟 Et faire semblant de ne pas se connaître
太可恨 C'est vraiment pas sympa
被你缠住身 De se faire bousculer
就算你狠 Ca doit être toi qui est déterminé
喔 转眼皮球不见了 Wow, un seconde et le ballon a disparu
   
NA...NA...NA... Na...na...na...
NA...NA...有你 Na...na...na... Tu es là
我们更精彩 On a l'air moins banals
   
We say Hi to you 齐达内  On te fait un coucou, Zidane
所有的期待  Dans tous nos espoirs
梦想都有你在  Tous nos rêves, tu es là
Say goodbye,  Tu dis aurevoir
过去和现在  Le passé et le présent
时间过太快  Le temps passe trop vite
不愿看你离开  Je ne veux pas te voir partir
   
We say Hi to you 齐达内  On te fait un coucou, Zidane
荣誉和失败  La gloire et l'échec
永远一样精彩  Seront pour toujours aussi spectaculaires
Don't say goodbye  Ne dit pas aurevoir
共同的年代  Une époque partagée
我们的心中  Dans nos coeurs
将永远有你在  Tu restera pour toujours


Alors, qu'en pensez-vous ? Mieux que "Allez... allez, allez, alleeeeeeez..." ? Perso je trouve que c'est sympa à écouter, les paroles, ma foi... c'est p'têtre moi qui ai mal traduit ?! Enfin, le coup de la transpiration, je l'ai pas inventé :D

Allez, Zidane 万岁 (wan4 sui4) ! Vive Zidane !

Pour écouter une fois que j'aurais changé de morceau : ici (je ne garentie pas la pérénité du lien !)
Par Aixue - Publié dans : Films et chansons
Ecrire un commentaire - Voir les 9 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil
Blog : Environnement sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus