L'art de la rumeur

Publié le par Aixue

Lors de la période des Royaumes Combattants, le ministre du Royaume de Wei répondait au doux nom de Pan Cong. Ce qui, sans les caractères chinois - j'ai laissé le bouquin à la maison -, pourrait se traduire par Rebel Echalote, Plateau Plexus ou encore GrosCaillou Gargouillis. Je suis sûre que le pauvre homme devait avoir un nom bien plus poétique, mais il y a bien des parents qui donnent des prénoms encore plus ridicule, je pense à la pauvre Mégane Renault, ou chez notre ami l'oncle Sam, les Apple, Brooklyn ou autres Marie-Olympe.

Enfin, revenons à nos moutons chinois. Un jour qu'il devait s'ennuyer, ou qu'il ait été victime de ragots, peut-être, GrosCaillou Gargouillis s'en alla trouver son roi et lui demanda :
"Lorsque quelqu'un vous dit qu'il y a des tigres dans la rue de votre royaume, le croyez-vous ?"
Le roi lui répond que non. Il doit se demander quelle mouche vient de piquer son ministre, mais celui-ci ne lui laisse pas le temps de se demander s'il doit l'envoyer se reposer à la campagne, et lui pose une deuxième question. Vous allez voir qu'il a de la suite dans les idées, le monsieur GrosCaillou :
"Et si deux personnes viennent vous dire qu'il y a des tigres dans les rues de votre royaume, les croirez-vous ?"
Le roi répond encore une fois par la négative, et doit commencer à consulter en douce l'annuaire chinois ancestrale des maisons de repos du coin quand le ministre demande à nouveau :
"Et si trois personnes viennent tout à tour vous dire qu'il y a des tigres dans les rues de votre royaume, vous ne les croirez pas ?"

Là, le roi répond que peut-être qu'il va considérer la question, faire une enquête, commander un sondage à la SOFRES chinoise pour savoir si son peuple se sent en sécurité dans les rues du royaume... enfin, vérifier les faits, quoi.

Le ministre GrosCaillou annonce alors à son roi qu'il n'y a pas de tigres dans les rues de son royaume, mais qu'il doit se méfier des rumeurs qui sont colportées car il risque de se tromper dans ses jugement en prenant des mensonges pour des réalités et partir sur de fausses bases.

Depuis, 三人成虎 (san1 ren2 cheng2 hu3) — "Trois personnes se transforment en tigre" signifie qu'une rumeur répétée un grand nombre de fois finit par être prise pour une vérité.

Exemple : Il faut faire attention quand trois personnes se transforment en tigre et ne pas croire tout ce qui se raconte, tu devrais vérifier tes sources et tes faits avant de publier n'importe quoi dans ta feuille de choux !

Publié dans Langue & proverbes

Commenter cet article

christophespb 12/05/2006 06:35

Bonjour,
Oui directement sur leurs sites, tu les a.
@+, Christophe

Aixue 13/05/2006 12:22

Merci !!!

christophespb 11/05/2006 18:20

Bonjour Estelle,
Moi, j ai mon p tit tigre a moi ! ( c est pas une rumeur!)
J ai pense a toi, ayant deja lu ton article, hier ou avant hier, quand tout a l heure, j ai eu le temps, de voir sur le net les JT francais...@+, Christophe.

Aixue 12/05/2006 02:51

Ben c'est Véro qui va être jalouse !!!Ou vas tu pour voir les JT français, sur les sites des chaînes ? Ca m'intéresse !!!Bises à toi et ta puce russe ;D

euqinorev 10/05/2006 20:18

Oui, les dangers des rumeurs, et les dangers de la manipulation des foules (comment ça j'fais une psychose ? ;-) )
ceci dit, j'aimerais bien voir des tigres dans ma rue, moua...

Aixue 11/05/2006 06:49

Oui, hein, et nos pays soit disant démocratiques et jouissant de la liberté d'expression sont loins d'être épargnés !!! Il y a de la propagande partout, qu'on se le dise, et plus c'est subtile, plus c'est dangeureux. On dit qu'il y a de la prpagande en Chine, et on a raison, mais comme c'est gros comme une maison, souvent les chinois haussent des épaules et n'écoutent même pas. Alors qu'en France, on nous dit que c'est de la vraie info... bien plus dangeureux à mon avis !Bon, pour les tigres, on va voir ce qu'on peut faire ;D