Par ici la visite...

Mercredi 19 avril 2006 3 19 /04 /Avr /2006 00:00
Après avoir lu un article du blog MyBeijingWay - que je viens de découvrir et vous conseille -, je veux parler de la difficulté d'écrire, et surtout de retenir, les caractères chinois. L'article en question s'intitule "why Chinese is so damn hard" et  parle d'un  américain (d'où le titre en anglais - oui, le blog est en français malgré la fréquence d'utilisation de la langue de Shakespeare) qui se plaint sur plusieurs pages de la difficulté de la langue.

C'est vrai que les caractères sont difficiles à retenir puisqu'il n'y a pratiquement pas de lien entre l'écriture et le son. En tout cas, c'est pas aussi simple qu'avec l' "alfabé".

Et de plus, à force d'écrire sur ordinateur, ou des SMS, les chinois reconnaissent les caractères mais ne savent plus les écrire : avec les traitement de texte, on entre le pinyin (retranscription des sons avec les lettres de l'alphabet occidental), et on choisit le caractère voulu parmi les propositions de l'ordinateur. Pas de traçage de caractère. Par exemple on veut écrire "commencer". On entre donc "kaishi", et l'ordi nous donne plusieurs choix : 开始 (kai1 shi - commencer) 开市 (kai1 shi4 - ouverture) 开释 (kai1 shi4 - libérer un prisonnier) ect... Quand on écrit une phrase, le traitement de texte nous donne les mots qui sont les plus vraisemblables dans le contexte en premier. Et les caractères très peu utilisés en dernier. Pas cons, les ordis chinois.

Il y a bien une méthode à partir des traits, qui s'appelle "wubi", mais je
crois que seules les sténos l'utilise. En tout cas c'est moins répandu. Chaque lettre correspond à quelques traits, et en combinant les lettres on arrive au caractères. Pfff, rien que d'en parler ça me donne mal à la tête ;D

En raison de cette particularité de la langue, il y a des jeux à la TV qui ont pour but de faire deviner l'écriture de caractères aux participants. Vous imaginez en France, un jeu TV où on vous fait deviner l'orthographe des mots ? Remarquez, ça existe aux USA. Rien de folichon, mais bon. Eux font deviner des mots super compliqués genre "ptérodactyle" ou "machiavélique". Mais en chinois, la difficulté vient du nombre de trait, de la complexité du traçage. Demandez leur comment on écrit "齉" (nang4) - renifler - ou 爨 (cuan4) - cuire dans un four en terre -... y'a au moins 30 traits là-dedans !

Dans ce jeu, donc, les présentateurs vont dans la rue et demandent aux passants d'écrire un caractère sur un grand tableau. La somme à gagner
n'est pas négligeable (plus de 1000 Y) et tout le monde se presse donc pour participer. Mais là, les choses se corsent. Les caractères demandés comportent des difficultés, bien sûr, mais ce sont toujours des mots courants. Pas de "ptérodactyle", donc. Et bien la fois où j'ai regardé, les présentateurs ont dû demander à 4 ou 5 personnes pour avoir le caractère écrit correctement. Et devinez qui c'était, le vainqueur, parmi une foule où tous les âges étaient représentés ? Un gamin qui devait avoir autour de 10 ans. C'est logique, d'ailleurs, il est la tête dedans, lui. Alors que les autres... Comme si on me demandait de réciter mes tables de multiplication, quoi. Quoi que, c'est pas pareil. Moi, à part la table de 2, de 5 et de 10... Passons.



Source des peintures ici
Par Aixue - Publié dans : La télé chinoise
Ecrire un commentaire - Voir les 7 commentaires
Retour à l'accueil

Commentaires

Meme probleme au Japon.....moi-meme savais mieux ecrire a la main quand j'etais a l'universite en France, que maintenant que j'habite au Japon, et me sers le plus souvent d'un ordi ! mais par contre, pour la lecture, j'ai beaucoup progresse...
Mais l'avantage des caracteres chinois est que c'est INTERNATIONAL ! Eh oui, le chinois ecrit, je sais a peu pres de quoi ca parle....il y a toujours des caracteres que je connais.
VIVE LES CARACTERES CHINOIS !
Commentaire n°1 posté par Flo le 19/04/2006 à 16h33
L'avantage des caractères chinois, c'est aussi que les dialectes chinois (une 50aine si je ne m'abuse) utilisent tous les même caractères, qui se prononcent donc différement mais s'écrive pareil. Donc si les chinois de différentes provinces ne se comprennent pas à l'oral, ils écrivent et le problème est réglé.

L'abandon des caractères - que certains soutiennent, en majorité les étrangers flemmards qui protègent leur culture contre les anglisisme (pour les français) ou autre mais se fichent de celle des autres -, c'est la mort des dialectes au profit du tout mandarin. Et ça serait quand même dommage, même si ça serait agréables que tous les chinois le parle à peu près correctement. Mais tous les gamins l'apprennent à l'école, même à Hong Kong. Ce n'est donc qu'une question de temps ;D
Réponse de Aixue le 20/04/2006 à 03h07
très beau blog en tout cas...
C'est vrai que j'utilise parfois quelques mots d'anglais dans mon petit blog... c'est juste pour ne pas etre out of date.
Commentaire n°2 posté par ji xuan cheng le 19/04/2006 à 17h23
Merci, merci !
Tu as raison, comme ça c'est encore plus international ! Vive les mélanges ;D
Réponse de Aixue le 20/04/2006 à 02h52
Et qu'est-ce-qu'il a fait le gamin chinois de 10 ans avec 1000Rmb en poche? Tu dois pouvoir en acheter des Big Mac avec tout ca! Ahlala... L'enfant-roi...
Commentaire n°3 posté par morpetk le 20/04/2006 à 14h51
Héhéhéhé... ça ou les jeux de rôle dans les café internet ! Ah, la jeunesse...
Réponse de Aixue le 21/04/2006 à 02h57
Et les chinois ne savent pas ce qu'est un vrai jeu de rôle, avec des vrais gens, papiers, crayon, tables, dé...

Je suis dégouté de la vie, ça fait des semaines que j'essaye de préparer un article sur la difficulté du chinois, j'ai plus qu'a aller me pendre...
Commentaire n°4 posté par isamu le 21/04/2006 à 05h25
Ah oui !!! J'adorais faire ça, plus jeune, on avait acheté un "kit du parfait jeu de rôle" ;D, mais bizarrement ma mère en a eu vite marre de nous inventer des histoires toute l'après midi, à ma soeur et moi, et mes amis n'étaient pas trop branchés jeux de société... dommage.

Ben pourquoi tu fais plus ton article sur la difficulté du chinois ? T'allais pas mettre mot à mot ce que MyBeijingWay ou moi avons écrit, quand même... Vive la diversité des opinions ! D'ailleur, c'est de voir son article qui m'a donné envi d'écrire le mien ;D
Réponse de Aixue le 22/04/2006 à 08h03
Salut Aixue!! Desole de te contredire, mais Pterodactyle, c'est trop facile a ecrire... ca se dit 翼龙 (aile-dragon) en chinois (tu pensais aux pterosaures en general, pas au genre Pterodactylus en particulier, c est bien ca??) (lol) et puis, parlant d orthographe et de tele, en france aussi ca existe-malheureusement d un autre niveau que les chiffres et les lettres- la preuve: le premier gros gagnant de "qui veut gagner des millions" en france a eu a deviner la bonne orthographe pour australopitheque... inutile de te dire que dans mon entourage, on etait verts quand on l a appris... si on avait su!!! voila. c est mon dernier mot, Aixue :p
Commentaire n°5 posté par Vince le 22/06/2007 à 16h51
Mouai mais en français c'est pas si évident quand on sait pas... enfin, y'a un "y", quoi :)

Ben qu'est ce que t'attends pour participer, hein ? Mais si y'a une question d'orthographe, ne choisis pas de m'apeler, ça serait une faute stratégique :)
Réponse de Aixue le 24/06/2007 à 11h00
le chinois, vraiment c'est pas facile, en tt cas bonne chance pour toi.
Commentaire n°6 posté par credipar le 23/08/2009 à 04h29
Waw, j\'adore votre travail, je vous remercie pour vos conseils, et je suis d\'accord avec vous... Bref voilà tout est dit, votre article est réellement excellent, je bookmarke votre site de ce pas... Ca fait du bien de vous lire !
Commentaire n°7 posté par apprendre l'anglais gratuitement le 07/07/2010 à 12h02
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés