Donné c'est donné...

Publié le par Aixue

Dans le billet précédent, je parlais du roi des Qin qui ne voulait pas rendre un morceau de jade au royaume des Zhao, et je ne savais pas trop comment il était entré en possession de cette pierre. Et ben ça y'est, j'ai trouvé, et en plus y'a encore un chengyu 成语 qui se cache derrière !

Pendant la période des Royaumes Combattants, donc, le chef des Qin entendit que le royaume de Zhao possédait un magnifique morceau de jade. Comme il adorait le jade, il proposa 15 villes au chef des Zhao en échange de la pierre. Il devait vraiment aimer le jade, hein. Vous imaginez Chirac qui échange Brest, Lille, Bordeaux, Toulouse, Avignon et autres en échange d'une pierre verdâtre, aussi précieuse soit-elle ? Ou alors qui échange carrément l'Alsace ou la région PACA ? Enfin, revenons à notre amoureux du jade.

Le chef des Zhao pense que l'échange est en sa faveur, et donne son accord. Mais après avoir donné le jade au chef des Qin, il sent qu'il y a anguille sous roche dans l'affaire. Ou peut être qu'il regrettait son beau jade... Ou alors il est allé visiter les 15 villes et il a pas aimé l'architecture, je sais pas moi. Mais bon, il change d'avis. Le ministre des Zhao, Lin Xiangru, manigance pour récupérer le jade, et menace de l'éclater contre un pilier. Plutôt que de voir le jade détruit, le chef des Qin accepte d'organiser une cérémonie officielle pour rendre le jade aux Zhao. Ainsi, Lin renvoie le jade dans son pays
intact.

Depuis, 完璧归赵 (wan2 bi4 gui1 zhao4) - rendre le jade intacte aux Zhao, signifie rendre une possession
intacte à son propriétaire.

Exemple : Bon, d'accord, je te prête, ce livre, mais j'y tiens beaucoup, alors il faut rendre le jade intacte aux Zhao, ok ?

P.S. : 壁 (bi4) veut dire "un morceau rond et plat de jade qui comporte un trou au milieu". Précis, le chinois, hein !!!


Publié dans Langue & proverbes

Commenter cet article

sab 07/12/2005 22:09

Coucou !

me revoilà et je visite ton nouveau chez toi avec grand plaisir !
j'ai à nouveau internet chez moi depuis hier ! donc je suis aux anges.....Bon je vais continuer la visite , je te dis tout de suite j'adore déja ton nouveau blog ! En fait ce que j'aime c'est la richesse de tes sujets, on apprend pleins de choses et surtout tu y mets tout ton coeur et ta sincérité ....
Tu as déja penser à créer un magazine ? Un magazine qui fait découvrir la culture française aux chinois ? Je t'y verrais bien !
Bon ben je vais continuer la visite et puis à bientôt !

Aixue 08/12/2005 01:58

Merci pour tous ces sompliments ! Ca me fait d'autant plus plaisir que j'adore écrire et j'en ferais bien mon métier... Faut juste que je trouve la bonne occas... et que ça marche, bien sûr ! Sinon je retournerais à mon travail-parce-qu'il-faut-bien-manger, penaude...

ptitcoussin 07/12/2005 21:53

Coucou !
c'est Sab ! Je suis de retour parmi les bloggers et les bloggeuses. Je te lis toujours

Aixue 08/12/2005 01:58

Merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !!!

véronique 07/12/2005 21:23

Les expressions chinoises me font un peu penser aux expression indiennes, toute une phrase avec des détails pas possibles en 1 mot !

Aixue 08/12/2005 02:02

Oui, héhéhéhé... mais bon, faut dire que c'est un truc qui leur est spécifique. Il n'ont pas de mot pour "baguette" (le pain) ou "mas" (la ferme... Non, je ne te dis pas de te taire, un mas c'est une ferme, t'avais compris, hein :( ... ) ou des trucs spécifiquement français ou d'un autre pays. Chacun ses particularités.
Mais c'est vrai que le chinois est une langue très précise, trop même. Et comme on peut pas tout retenir, on fini par utiliser des mots généraux pour tout. Enfin moi, en tout cas, avec mon niveau de chinois...